Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la botte pl.: le botti anche [fig.] [coll.] | das Fass pl.: die Fässer | ||||||
| la botte pl.: le botti anche [fig.] [coll.] | die Tonne pl.: die Tonnen - Gefäß | ||||||
| la botte pl.: le botti | die Tonne pl.: die Tonnen [caccia] | ||||||
| la botte pl.: le botti [ARCH.] | die Tonne pl.: die Tonnen | ||||||
| la botta pl.: le botte | der Schlag pl.: die Schläge | ||||||
| la botta pl.: le botte | der Hieb pl.: die Hiebe | ||||||
| la botta pl.: le botte - ematoma | die Beule pl.: die Beulen | ||||||
| la botta pl.: le botte - percossa | die Hiebe | ||||||
| la botta pl.: le botte - percossa | die Prügel pl., senza sg. | ||||||
| la botta pl.: le botte - percossa | der Stoß | ||||||
| la botta pl.: le botte - percossa | die Haue pl.: die Hauen | ||||||
| la botta pl.: le botte - rumore | der Knall pl.: die Knalle | ||||||
| la botta pl.: le botte - rumore | der Krach senza pl. | ||||||
| la botta pl.: le botte [fig.] - battuta pungente e provocatoria | der Hieb pl.: die Hiebe [fig.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| botte | |||||||
| la botta (Sostantivo) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | ||||||
| La Gioconda [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
| La locandiera [LETT.] | Mirandolina | ||||||
| La traviata [TEATRO] [MUS.] | La traviata - Oper von Giuseppe Verdi | ||||||
| spillare una botte | ein Fass anzapfen | ||||||
| caricare qcn. di botte [coll.] | jmdn. grün und blau schlagen [coll.] | ||||||
| caricare qcn. di botte [coll.] | jmdn. grün und gelb schlagen [coll.] | ||||||
| riempire di botte qcn. | jmdn. aufmischen | mischte auf, aufgemischt | [coll.] - verprügeln | ||||||
| prendere a botte qcn. | jmdn. verkloppen | verkloppte, verkloppt | [coll.] - verprügeln | ||||||
| la Torre di Pisa | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
| Nella botte piccola c'è il vino buono. | Klein, aber fein. | ||||||
| la Divina Commedia [LETT.] | die göttliche Komödie | ||||||
| la Madonna della Misericordia [ARTE] | die Schutzmantelmadonna | ||||||
| La Monna Lisa [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a botte [ARCH.] | Tonnen... | ||||||
| là adv. - stato | dort | ||||||
| là adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber adv. | ||||||
| di là | jenseits adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
| qua e là | stellenweise adv. | ||||||
| là adv. - moto | dahin | ||||||
| qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
| qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
| là adv. - stato | da - örtlich | ||||||
| di là | rüber adv. [coll.] | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.dat. | ||||||
| lei pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se non obbedisci, sono botte! | Wenn du jetzt nicht spurst, krachts! | ||||||
| Chi è là? | Wer ist da? | ||||||
| Anch'io voglio andare là. | Ich will da auch hin. | ||||||
| Il vino viene fatto invecchiare in botti di rovere. | Der Wein lagert in Eichenfässern. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| balena, barile, bidone, tonnellata | |
Pubblicità






